Friday 30 March 2018

Semaine 12/Week 12 : Froufrous !!!!

Dans l'atelier/In the studio

Froufrous !

Le modèle Froufrous est en ligne ! Parfaites pour danser le French Cancan un jour de printemps. Tricotées de la pointe vers le haut, le talon est tricoté après coup (de pied, haha !). Le pied peut être tricoté en jersey+trou-trous ou en jersey simple. Vous pouvez également choisir de tricoter des petits froufrous ou des froufrous plus audacieux. Le modèle est disponible sur Ravelry.

https://www.ravelry.com/patterns/library/froufrous


Froufrous pattern is out! Perfect for dancing the French Cancan on a Spring day. These toe-up socks feature an afterthought heel and can be knit with an optional eyelet pattern. You can also choose to knit small froufrous or bold ones. The pattern is now available on Ravelry.

Objets finis/FOs


Boxosox #4 !

Modèle : Fragment Socks de Curious Handmade, publié dans Laine Magazine 4.
Fil : Filentropie BFL Fingering - Le Jaune qui va avec tout
Superbe modèle. J'adore voir le point se métamorphoser quand je les enfile. J'ai suivi l'appel de Chez Machine Patterns et les ai tricotées en jaune, afin de sensibiliser le public au sujet de l'endométriose.



Pattern: Fragment Socks by Curious Handmade, from Laine Magazine 4.
Yarn: Filentropie BFL Fingering - The Yellow that goes with everything
Gorgeous pattern, I love how the stitch metamorphoses when I put them on. I knit them in yellow to help raise awareness about endometriosis, following Chez Machine Patterns's call.


Jeune Pousse, de NCL Knits


Je l'ai terminé depuis un moment mais m'aperçois que je ne vous l'ai pas montré. Le voilà. C'est mon troisième, je ne me lasse pas de ce modèle. Quant au fil utilisé... Quelle douceur incroyable. Il s'agit d'un mérinos bio de Tasmanie, teint à la main, de chez White Gum Wool.

https://www.ravelry.com/projects/Ingridou/jeune-pousse-3
https://www.ravelry.com/projects/Ingridou/jeune-pousse-3

I finished this one some time ago but realise I hadn't showed you any pictures. Here it is. It is the third time I have knit this Jeune Pousse. I can't get enough. As for the yarn... Incredibly soft. It is some hand dyed organic merino from Tasmania, from White Gum Wool.

Sur mes aiguilles/On my needles-WIPs

WTF?!, Dreareneeknits


Bon, plus sur mes aiguilles mais pas encore 100% terminé... Il est au blocage en ce moment même :) Encore quelques heures à sécher et je pourrai m'envelopper dans cet océan de douceur moelleuse. Hiiiiiiii !!! N'hésitez pas à aller voir ma page projet Ravelry pour les infos concernant les fils et les métrages utilisés.



Ok, not on my needles literaly, but not 100% finished either... It is drying as I am writing :) A few more hours and I will be able to wrap myself into this ocean of mellow softness. I am beyond excited! Visit my Ravelry project page for details about yarns and yardage.

Oh Boy/Oh Girl - Les Chaussettes


Il était temps que je me lance dans la réalisation de la seconde chaussette. Tic tac, plus qu'un mois et demi avant de faire la connaissance de notre fille :)


It was about time I should knit the second sock. Tic tac, one month and a half left before we get to meet our daughter :)

The Weekender, Dreareneeknits


J'ai séparé le devant et derrière, tricoté le devant et rabattu les mailles de l'encolure de devant.




I have separated front and back, knit the front and bound off the front neck stitches.

Podcasts


Yarngasm, ep 265 : Edinburgh Yarn Festival recap !
The Fruity Knitting podcast, ep 50 (!) : Edinburgh Yarn Festival

Vous l'aurez compris, si vous me cherchez à cette période de l'année en 2019, je serai à Édimbourg ! Quand je pense que j'ai étudié un an à Stirling (45min au nord d'Édimbourg) mais que EYF n'existait pas encore...!

If you're looking for me same time next year, guess where I'll be! Can't believe I studied for one year in Stirling (45min north of Edinburgh) but that was before EYF existed...!

Miscellanées/Miscellaneous


Je ne sais pas si ce sont les hormones, mais cette vidéo m'émeut beaucoup. Merci à Sylvie Damey pour le partage. Vidéo complète ici.

I don't know if it is due to the hormones, but this video deeply moves me each time I watch it. Thank you Sylvie Damey for sharing. Full video here (in French but do give it a try). 

Saturday 17 March 2018

Semaine 10/Week 10 : Un océan de point mousse/A sea of garter stitch

Pas mal comme spot tricot, non ?


 

Quite the perfect knitting spot, wouldn't you say?



Sur mes aiguilles/On my needles-WIPs


>>> What The Fade ?! de Dreareneeknits <<<
J'ai bien avancé sur mon WTF?! C'est le projet sur lequel je me suis concentré ces deux dernières semaines. Il me reste à rabattre les 560 et quelques mailles en i-cord.
Quand je suis passée de la partie Brioche à la partie point mousse, je suis passée du tricot "processus" (process) au tricot "avancement" (progress).
J'adore l'agencement des couleurs, le modèle les met vraiment en valeur.
Rappel des laines :
A : Chestnut Cabin, Mérinos Yak Single - Sunkissed
B, C : Uschitita,  Mérinos Single - Canyon + The Night Watch
D, E : Qing, Mérinos Single, Palenque + Siren
F : Filentropie, Mérinos Single


Making very good progress on my WTF?! shawl. It was my main project these past two weeks. I only have the i-cord bind off of the 560ish stitches left.
When I moved from the Brioche part to the garter part, I moved from being a process knitter to a progress knitter...
I just love how the colours are combined in this pattern.
Reminder of the yarns I used:
A : Chestnut Cabin, Merino Yak Single - Sunkissed
B, C : Uschitita,  Merino Single - Canyon + The Night Watch
D, E : Qing, Merino Single, Palenque + Siren
F : Filentropie, Merino Single

>>> Boxosox #4 <<<
Nouvelle technique pour nouvelle paire de chaussette : le rabattage tubulaire (tubular bind off). Très bien expliqué par Purl Soho, voyez par vous-même en suivant ce lien. Vous devez maîtriser la technique du kitchener stitch (grafting) d'abord.
Je n'utilise pas de modèle particulier pour cette paire de chaussette, mais plutôt ma "recette" personnelle : montage par la pointe, talon après-coup (de pied, ahah!), une cheville en jersey puis de longues côtes 2x2 pour pouvoir faire un revers.
Fil : Plassard Rando

A new technique for a new pair of socks: the long tail tubular bind off. For a clear tutorial by Purl Soho, follow this link.You will need to master the kitchener stitch first. I am nt using a particular pattern but my own recipe: toe-up construction, afterthought heel, stockinette stitch all the way apart for a long 2x2 ribbing section at the ankle, so I can fold the hem over.
Yarn : Plassard Rando

>>> The Weekender de Dreareneeknits <<<
Nouveau projet ! Avec la laine délicieuse Shelter de Brooklyn Tweed. De temps en temps, on y trouve un petit brin de paille, j'aime bien. Je tricote la taille S. J'ai été très raisonnable et ai fait non pas UN mais DEUX échantillons (je ne fais presque jamais d'échantillon...). En rond, bloqués, et tout et tout. Et bien une fois bien avancé, je vérifie l'échantillon et vois qu'il est trop petit (20 mailles au lieu de 18). Je me dis qu'une fois lavé, il retrouvera peut-être ses mesures de départ.


New project! With the gorgeous Shelter yarn by Brooklyn Tweed. From time to time, there is a bit of straw, which I love. I am knitting size S. I was a very good girl and did TWO swtaches. In the round. And blocked. I barely ever swatch. Well, I have knit a good 20cm and have just checked my gauge, to see. And it is too small (20 stitches instead of 18 for 4"). Once washed and blocked, it should be fine.

>>> Fragment de Helen Stuart (Laine Magazine 4) <<<
A l'initiative de Chez Machine Patterns (sur Instagram), je tricote en jaune pour sensibiliser les gens sur l'endométriose. Cette affection touche 1 femme sur 10. Alors pour toi, toi, toi et toi là-bas, je prends mes aiguilles et je tricote en jaune. 💛💛💛
Fil utilisé : Filentropie BFL Fingering, Le Jaune qui va avec tout.
Nouvelle technique : long tail tubular cast on






Following Chez Machine Patterns' call (on Instagram), I knit in yellow to raise awareness about endometriosis. This affection concerns 1 in 10 women. So for you, you, you and you too over there, I knit in yellow. 💛💛💛
Yarn: Filentropie BFL Fingering, Le Jaune qui va avec tout.
New technique : long tail tubular cast on

Objets finis/FOs

Aucun ces deux dernières semaines...
None those past two weeks...

Dans l'atelier/In the studio

Froufrous
Le test est officiellement terminé ! Le modèle a été lu et relu. Il ne manque plus qu'à cliquer sur publier... Sortie officielle : jeudi 22 mars pour fêter l'arrivée du printemps !


The test knit is officially finished! the pattern has been read over and over again. Only need to click on "publish". The official release will take place on 22nd March, to celebrate the beginning of Spring!*




Podcasts


Fruity Knitting, ep. 35 (Nancy Marchant)



Miscellanées/Miscellaneous

Avez-vous vu ce film ? Béliers est le titre français. Il est magnifique. Et pas seulement à cause des pulls islandais portés par une grande partie des personnages...

http://www.imdb.com/title/tt3296658/


Have you seen this film? Rams is the title in English. It is wonderful. And not only because of the Icelandic jumpers most characters are wearing in it...



Friday 2 March 2018

Semaine 8/Week 8 : Jamais sans mon tricot/Never not knitting!

Quand j'ai quitté la maison mercredi matin pour aller faire 2 courses, je me suis dit que ce n'était pas la peine de prendre mon tricot. Et puis une petite voix m'a dit : "ne quitte jamais la maison sans ton tricot". Notre van est tombé en panne à quelques centaines de mètres de la maison. J'ai passé un temps fou à attendre que l'assurance réponde au téléphone (beaucoup de personnes sont tombées en panne à cause de la vague de froid qui traverse la France), puis il a fallu encore attendre une heure pour que la dépanneuse arrive. Et c'est ainsi que j'ai pu passer à la section 6 de mon What The Fade ?!
JAMAIS SANS MON TRICOT !

When I left home on Wednesday morning, the thought of not taking my knitting crossed my mind. I was just going out for some quick shopping. And then a little voice told me :"Never leave home without your knitting". Our van broke down a few hundred meters from home. I was stuck on the phone waiting for ages for the insurance company to answer (the cold weather in France meant that many cars broke down) and then had to wait 1h for the garage to come and pick up the car. And this is how I moved on to section 6 of my What the Fade ?!
NEVER NOT KNITTING !

Sur mes aiguilles/On my needles-WIPs

What The Fade ?! de Dreareneeknits
Fil/Yarn :
A : Chestnut Cabin - Merino Yak Single - Sunkissed
B, C : Uschitita - Merino Single - Canyon + The Night Watch
D, E : Qing - Merino Single - Palenque + Siren
F : Filentropie - Merino Single
J'en suis donc à la 6eme section :)
Have thus moved to section 6 :) 

Oh Boy ! Oh Girl ! de Filentropie
Fil/Yarn : Tosh Merino Light
Il me faut encore terminer la seconde chaussette !
Still need to finish the second sock!

Le Bai Jia Bei de Joseph/ Joseph's birth cover
En pause pour l'instant.
Zzzz...

Un nouvel en-cours/A new WIP : The Weekender de DreaReneeKnits
Fil/Yarn : Brooklyn Shelter - Newsprint


J'ai été sérieuse et ai fait 2 échantillons (bloqués !) avant de me lancer.
I was a good girl and knit 2 swatches (and even blocked them!) before casting on.

Terminés/FOs


Froufrous Socks de Filentropie
Fil/Yarn : Riverside Studio SuperSock (Teal). 
Challenge réussi :) Tricotées à 80% en utilisant la méthode continentale. Mon tricot est plus serré que d'habitude, comme à mes débuts. C'était comme d'apprendre à tricoter à nouveau. C'est ma seconde paire du Box O Sox 2018. Et mon challenge pour les Ravellenics (Equipe : Tricot and Co. Epreuve : Sock Hockey. Lauriers : Stash + un écheveau + Persévérance, un laurier spécial de la part de l'équipe de Tricot and Co). J'attends mon badge avec impatience !
Le modèle sortira sur Ravelry mi-mars... 
Mission accomplished :) 80% was knit using the continental method. My gauge is a bit tighter than usual, like when I started knitting. It was like kearning how to knit again. This is my second pair of socks for the Box O Sox 2018. And my challenge for the ravellenics.
(Team : Tricot and Co. Event : Sock Hockey. Laurels : Stash + one skein + Persévérance, a special laurel awarded by the Tricot and Co team.)
I can't wait to receive my pin !
Pattern release : mid-March on Ravelry...

https://www.ravelry.com/projects/Ingridou/filentropie-froufrou-socks-test-knit


Love Socks de Devon Clement
Ma 3eme paire du Box O Sox 2018 !
My third pair for the Box O Sox 2018!


https://www.ravelry.com/projects/Ingridou/lovesocks


Dans l'atelier/In the studio

Chaussettes Froufrous/Froufrous Socks
Le test des Chaussettes Froufrous touche à sa fin. Plus d'infos ici.
The test for Froufrous Socks is coming to an end. More info here.

Nouveau modèle/New pattern
Je continue à travailler sur un nouveau modèle de chaussettes en utilisant le fil Onion Nettle Sock Yarn. Il est composé de mérinos et de fibre d'ortie, très solide et souple. Une belle trouvaille dans ma quête de fils à chaussettes sans nylon ! 
Still working on a new sock design using Onion Nettle Sock Yarn. A wonderful discovery in my quest for natural sock yarn.

Podcasts

Yarngasm n°262 "Sailor Hems"

Skeindeer Knits episode 61 : My Edinburgh 2018 cardigans

Les filles commencent à parler d’Édimbourg, c'est que ça approche. Je serai bien trop enceinte pour y aller cette année. Mais l'année prochaine...

Girls are beginning to talk about EYF which is approching. I'll be too far in my pregnancy to travel there this year. But next year...

A Homespun House episode 99

Fruity Knitting Episode 33, with an interview of Andrea Mowry


Autres infos/Miscellaneous

Nous nous sommes réunies avec les adhérentes de notre association Les Fibrophiles afin de préparer Tricotons la Ville 2018. Le but de cet événement est de rassembler le plus grand nombre autour du tricot et du crochet, d'inviter les gens à tricoter/crocher dans la rue et d'initier les curieux. En 2016, nous avions installé des milliers de carrés de tricot sur le Pont de Recouvrance à Brest. En 2017, nous nous étions installés dans les Ateliers des Capucins, à Brest également. Cette année, nous mettrons à l'honneur le tricot, le crochet mais également le tissage et le filage afin de montrer le chemin que parcourt le fil, de la toison à la création. Les demandes d'autorisations ont été envoyées à la mairie, nous attendons une réponse. Visitez notre blog Les Fibrophiles ou notre page Facebook si vous souhaitez avoir davantage d'informations et n'hésitez pas à nous rejoindre le samedi 9 juin à Brest.
We met last week with the members of our association Les Fibrophiles to prepare Tricotons la Ville 2018. The objective of this event is to gather the local knitters and crocheters, to invite them to knit/crochet in public and to initiate those who are curious about learning those skills. In 2016, we yarnbombed the Recouvrance Bridge in Brest with thousands of knitted squares. In 2017, we decorated 2 tables in the Ateliers des Capucins, in Brest. This year, we would like to honour knitting, crochet as well as weaving and spinning with demonstrations of the transformation from fluff to stuff. We have sent the authorisation requests to the City Council and are awaiting an answer. If you would like to get more information, visit our blog Les Fibrophiles or our Facebook page and don't hesitate to join us if you are in the area on Saturday, 9th June, in Brest.